Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Tại sao các ca sĩ luôn hát ngọng chữ R thành chữ Z?

Collapse
X
 
  • Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Nguyên văn bởi dinhthuong80 Xem bài viết
    Chào các bác ạ!

    Nhân đây nhờ bác nào biết chỉ giúp phần mềm nào soạn lời KARAOKE mà chữ chạy liên tục như các bài hát karaoke hiện hành ạ?

    Em biết có mỗi phần mềm Aegisub-3.2.2-32, nó chạy từng từ một nên giật cục không êm, nếu muốn chạy liên tục thì phải edit cho nó chạy từng kí tự một, rất là lâu và tăng dung lượng ạ!

    Nó chạy chữ như thế này đây, mời các bác xem thử: https://www.youtube.com/watch?v=v1DyCCUgUBY
    Mình xem được mà có giật đâu , chử đầu toàn in hoa nên nhìn ra thế thôi PR kênh nhá mình nhấn dislike nha .....

    Comment


    • #17
      Nguyên văn bởi tuyennhan Xem bài viết

      Mình xem được mà có giật đâu , chử đầu toàn in hoa nên nhìn ra thế thôi PR kênh nhá mình nhấn dislike nha .....
      Ồ, bạn xem phần chữ Hoa và pinyin bên dưới thì nó tô màu chữ liên tục như kiểu biến trở chỉnh volume vậy, còn phần chữ Việt của mình bên trên thì nó lướt qua từng từ như kiểu mình vặn chuyển mạch thay đổi số của quạt treo tường vậy. Ý mình là như thế.

      //Chủ đề này bàn về giọng hát, nên mình nghĩ cũng liên quan đến...karaoke, nên hỏi, hì hì! Mình tự làm mấy bài nhạc Hoa để hát cho vui và thỏa đam mê thôi chứ đâu có ý định...kiếm tiền bằng youtube đâu, híc!

      Comment


      • #18
        Nguyên văn bởi bqviet Xem bài viết

        Bqv ủng hộ phát âm chính xác mà. Bài trên chỉ là phỏng đoán vì sao ca sỹ thường phát âm vậy thôi. Đơn giản là : phát âm R thành Z thì dễ hơn, dễ hát, dễ nghe, mặc dù có thể không hay lắm và gây bức xúc cho người nghe kỹ tính.

        Để vừa hát đúng nhạc, phát âm chính xác, vẫn giữ được cái đẹp lời hát, người hát cần luyện tập rất nhiều. Có lẽ trong số nhiều ca sỹ thời trước, chỉ bà Hoàng Oanh là giải quyết trọn vẹn hết những vấn đề đó. Ca sỹ giờ còn lo chạy theo thị trường, tập vũ đạo, làm hình ảnh trước công chúng (cả ngoài đời lẫn trên mạng) ... nên thời gian luyện tập cũng eo hẹp đáng kể so với ngày trước.
        Mình nghĩ là do không được học bài bản chính quy thôi vì đầu tiên là học ký xướng âm rồi ngọng hay phát âm sai khó mà xướng đúng nốt được .

        Comment


        • #19
          Nguyên văn bởi dinhthuong80 Xem bài viết
          Ồ, bạn xem phần chữ Hoa và pinyin bên dưới thì nó tô màu chữ liên tục như kiểu biến trở chỉnh volume vậy, còn phần chữ Việt của mình bên trên thì nó lướt qua từng từ như kiểu mình vặn chuyển mạch thay đổi số của quạt treo tường vậy. Ý mình là như thế.

          //Chủ đề này bàn về giọng hát, nên mình nghĩ cũng liên quan đến...karaoke, nên hỏi, hì hì! Mình tự làm mấy bài nhạc Hoa để hát cho vui và thỏa đam mê thôi chứ đâu có ý định...kiếm tiền bằng youtube đâu, híc!
          Mình thấy vậy là đạt rồi cái này chủ yếu là để biết lời còn hát thì phải theo nốt theo nhip nên kiểu như chữ hoa thì cũng đâu có đúng . Lời Việt của bạn à nó cứ trúc trắc trục trặc làm sao ý chả bằng lời Hoa sửa đi làm được lời Việt hay ca sĩ nào muốn ra album thì xì tiền bản quyền ra một công đôi việc .

          Comment


          • #20
            Nguyên văn bởi tuyennhan Xem bài viết

            Mình thấy vậy là đạt rồi cái này chủ yếu là để biết lời còn hát thì phải theo nốt theo nhip nên kiểu như chữ hoa thì cũng đâu có đúng . Lời Việt của bạn à nó cứ trúc trắc trục trặc làm sao ý chả bằng lời Hoa sửa đi làm được lời Việt hay ca sĩ nào muốn ra album thì xì tiền bản quyền ra một công đôi việc .
            😂, cảm ơn bạn nhiều.

            Mình không biết tiếng Hoa, chỉ biết đọc phiên âm thôi, nghĩa bài hát là google dịch, mình sửa lại đôi chút cho khớp nhịp điệu nhất để tự hát thôi chứ có phải ca nhạc sĩ đâu mà soạn được lời bóng bẩy chứ! Chỉ vì đam mê nhạc Hoa và hát hò nên tự làm mấy bài yêu thích hát chơi, vì không có sẵn đó mà.

            Comment


            • #21
              Nguyên văn bởi vi van pham Xem bài viết
              Nghe nhạc Bolero các ca sĩ luôn hát chữ R thành chữ Z thí dụ: "Mưa Zừng ơi mưa zừng, Hạt mưa..." hay " tạm biệt mùa đông, xa Zồi làn mây ấm..."
              Người miền Bắc hay phát âm chữ R thành chữ Z. Người miền nam phát âm chữ R thành chữ G thí dụ: " con cá gô, bỏ vào gỗ nhảy gột gột". Thế mà ca sĩ miền nam cũng phát âm ngọng chữ R. Đặc biệt không có ca sĩ nào ngọng chữ R thành chữ G cả.

              Nếu nói vì thanh nhạc cần nhả chữ, nén hơi gì đó nên phát âm như thế, vậy các ca sĩ ngọai quốc họ đâu có nói ngọng? mà tiếng Việt đơn âm dễ phát âm hơn tiếng Anh , Pháp . Các ca sĩ thế hệ trước 1975 đâu có ngọng như thế hệ ca sĩ bây giờ, hay họ đua nhau bắt chước?
              Bác quá xét nét gà nhà rồi.
              Thật ra, tiếng Việt mình có tới 5, 6 thanh điệu nên âm trong bài hát rất ít bị biến đổi, duy chỉ có âm R và TR và L vì phải cong môi uốn lưỡi nên bất tiện khi phát âm mới dễ "phải phát âm sai" thôi.

              Bác có thể thấy các ca khúc tiếng Anh, Hoa, Pháp,... một bài hát có hàng chục từ bị phát âm sai cho khớp nhịp điệu bài hát mà nhiều khi người bản xứ còn nghe không hiểu.

              Ví dụ:
              - ngay câu đầu "girl you are my love" là "gơ zu a mai lớp-v" đã trở thành "gơ zú a mai lợp-v" rồi, sai 2/5 âm!
              -"say you will" = "sây zu wiu" biến thành "sầy zù wiù", sai 3/3 âm!
              -"if you miss the train i'm on, you will know that i am gone" = "íp zu míts đờ troen em on, zu wiu knơu đát ai em gon" biến thành "ịp zù míts đớ troen èm ón, zu wìu knơu đát ai em gòn", sai 7/14 âm!
              -"qing nian di xiao ge ge-chàng trai trẻ"là "xinh niên/niến ti xẻo/xèo cơ cơ" thành "xình niền tì xèo cơ cơ", ít nhất 3/6 âm!
              -"wo mei wang ji ni ni wang ji wo-em không quên anh mà anh đã quên em" là "wủa mấy wăng chi nỉ nỉ wăng chi wủa" trở thành "wua mấy wăng chi nỉ nỉ wăng chí wua" 3/9
              ... hầu như bất kì bài hát nào thì ngay câu đầu đã có vài từ phát âm sai rồi bác ạ!

              Với tiếng Việt, đố các bác tìm được bài nào có 1-2 từ bị phát âm sai, ngoại trừ 3 phụ âm khó là n, tr và l cho xuôi nhịp điệu đó!

              Nói chung, tiếng Việt mình là hát chính xác nhất, người nước ngoài mới học cũng có thể nghe hiểu bài hát nói gì, không như khi ta học ngoại ngữ, bằng B, C mà nghe bài hát khó nắm được 50% đại ý nếu không có lời chữ!

              Comment


              • #22
                Cháu thấy tiếng tây cũng có người phát âm đúng mà. Ví dụ như cô yaositing hát mấy bài betrayal, yesterday once more... thấy tương đối rõ ràng và giống với cô giáo dạy ấy ạ...

                Comment


                • #23
                  Nếu 2 người cùng quốc tịch, 1 người hát mà người kia không hiểu thì 1 trong 2 người đã học"bổ túc văn hóa".

                  Bạn đã có trình độ phát âm nuốt chữ, phát âm dấu nhấn nơi nào, trình độ quá, biết ca sĩ ngọai quốc phát âm sai, tôi rất ngưỡng mộ.
                  Để giải trí mời bạn nghe bản nhạc Pháp do ca sĩ France Gall hát bài Poupee de cire, Poupee de son.
                  https://www.youtube.com/watch?v=s5aeeSmkPwQ
                  Bạn chú ý nghe từ nào có vần R thí dụ: Je suis une poupe de cire Rất nhiều từ như: Suis-je meilleure suis-je pire Trình độ tôi kém không thấy cô ấy ngọng.

                  Comment


                  • #24
                    Dinhthuong sai rồi mấy cái nêu trên là phát âm theo giọng vùng miền nha không phải ngọng , bạn học theo Cam rồi bảo Mỹ mày phát âm ngọng thì thằng Mỹ bảo tao đúng mày mới ngong , Tàu cũng vậy thôi Quảng đông , Bắc kinh Tứ xuyên mỗi vùng mỗi khác ....



                    Comment


                    • #25
                      Nguyên văn bởi vi van pham Xem bài viết
                      Nếu 2 người cùng quốc tịch, 1 người hát mà người kia không hiểu thì 1 trong 2 người đã học"bổ túc văn hóa".

                      Bạn đã có trình độ phát âm nuốt chữ, phát âm dấu nhấn nơi nào, trình độ quá, biết ca sĩ ngọai quốc phát âm sai, tôi rất ngưỡng mộ.
                      Để giải trí mời bạn nghe bản nhạc Pháp do ca sĩ France Gall hát bài Poupee de cire, Poupee de son.
                      https://www.youtube.com/watch?v=s5aeeSmkPwQ
                      Bạn chú ý nghe từ nào có vần R thí dụ: Je suis une poupe de cire Rất nhiều từ như: Suis-je meilleure suis-je pire Trình độ tôi kém không thấy cô ấy ngọng.
                      Mấy bài bác nêu trước 75 Thanh lan hát cũng chuẩn chỉ y như clip trên em nghĩ tiếng Pháp phù hợp với người Việt hơn tiếng Anh .

                      Comment


                      • #26
                        Ôi bài hát poupée de cire này mà hát ngọng chữ R thì buồn cười lắm bác nhỉ.
                        https://www.nhaccuatui.com/bai-hat/b...ziK3Cwa5X.html

                        Comment


                        • #27
                          Chả biết sao nữa, có lẽ mình đứng núi này trông núi kia cao thôi.
                          Như bài hát nổi tiếng "500miles", ngay từ đầu tiên "If" vẫn được đọc là "íp f" mà hát là "ịpf"
                          rồi từ "from" thì lúc là "f ròm" khi là "f rom", "hundred" lúc là "hần-rét", lúc lại "hân-rét".

                          Vậy mà câu:
                          "if you from Việt Nam, you will five hundred miles away from Lào" em nói là:
                          "ịpf you fròm Việt Nam, you will 5 hần-rét miles away fròm Lào"
                          mà cô dáo bảo em phát ân sai, ngọng ấy ạ!!!!

                          Comment


                          • #28
                            NHững từ bạn nói khi fròm khi from theo tôi là do nốt nhạc có cao độ thấp thì họ hát fròm, nếu cao thì họ hát fróm, nếu trung bình thì hát from.

                            Comment


                            • #29
                              Nguyên văn bởi dinhthuong80 Xem bài viết
                              Chả biết sao nữa, có lẽ mình đứng núi này trông núi kia cao thôi.
                              Như bài hát nổi tiếng "500miles", ngay từ đầu tiên "If" vẫn được đọc là "íp f" mà hát là "ịpf"
                              rồi từ "from" thì lúc là "f ròm" khi là "f rom", "hundred" lúc là "hần-rét", lúc lại "hân-rét".

                              Vậy mà câu:
                              "if you from Việt Nam, you will five hundred miles away from Lào" em nói là:
                              "ịpf you fròm Việt Nam, you will 5 hần-rét miles away fròm Lào"
                              mà cô dáo bảo em phát ân sai, ngọng ấy ạ!!!!
                              Bạn cần hiểu hát khác với đọc ngay như việc tụng kinh có thầy ê a như con nít đọc bài có thầy thì ngân nga lên xuống như hát nghe mà mê mẩn . Bạn thử học ký xướng âm đi nếu rảnh thì sẽ hiểu và rất có ích trong việc chọn lời bài hát .

                              Comment

                              Về tác giả

                              Collapse

                              vi van pham Tìm hiểu thêm về vi van pham

                              Bài viết mới nhất

                              Collapse

                              Đang tải...
                              X